at first: 1) вначале 2) начально 3) на первых порах 4) сначала 5) сперва сначала
first: 1) (the first) первое (число) Ex: on the first of May первого мая2) первый (человек) (который что-л. делает) Ex: we were the first to arrive мы прибыли первыми Ex: he was among the very first он был
instance: 1) пример, образец; случай Ex: familiar instance известный случай; знакомый пример Ex: the most striking instance of smth. наиболее яркий (наглядный) пример чего-л. Ex: in this instance в этом (в да
Some appellate courts have re-sentenced Hizb-ut Tahrir members to significantly longer prison terms in comparison to the sentence at first instance. Кроме того, общая доля оправдательных приговоров по уголовным делам в Таджикистане очень мала.
The Supreme Court found, based on its review of the decision at first instance, that there was no basis to allow the appeal. Государство-участник ссылается на решение Комитета по делу В.М.Р.Б.
Both must complete trials at first instance by the end of 2008, less than three weeks away, while finalizing all their work in 2010. менее чем через три недели, а также завершить всю свою работу в 2010 году.
A case at first instance should in principle be heard and tried in an open court unless otherwise stipulated by law. Однако независимо от того, было ли судебное разбирательство открытым или нет, окончательный вердикт по делу оглашается в суде в присутствии общественности.
The agreement between the parties provided for arbitration and the defendant sought a stay of proceedings, which was granted at first instance. Соглашение между сторонами предусматривало передачу споров в арбитраж, и ответчик представил просьбу о прекращении разбирательства, которая была удовлетворена по первому заявлению.
In the period under consideration, from July 2000 to June 2001, only one judgement was delivered at first instance, which is clearly insufficient. В течение отчетного периода с июля 2000 года по июнь 2001 года было вынесено лишь одно решение, что явно недостаточно.
Maintaining this high level of activity at first instance is essential in order to complete the majority of all trials by the second half of 2009. Поддержание столь высокого уровня активности на первом этапе производства является необходимым условием завершения большей части судебных мероприятий ко второй половине 2009 года.
At first instance, the District Court awarded damages based, inter alia, on the cost of replacing, through biological supply laboratories, the millions of tiny aquatic organisms destroyed by the spill. В первом случае окружной суд принял решение о возмещении ущерба на основе, в частности, стоимости замены с помощью лаборатории биологических исследований миллионов мелких морских организмов, уничтоженных в результате разлива.